میم.صاد

روابط عمومی:ms.1374@yahoo.com

میم.صاد

روابط عمومی:ms.1374@yahoo.com

این رابطه فقط رنگ دارد اما طعم نه...

درست مثل این چای کیسه ایی!


ترجمه انگلیسی:
This is just the color but not the taste ...
Just like a tea bag!

ترجمه عربی:
هذا هو مجرد لون ولکن لا طعم ...

تماما مثل کیس الشای!
۹ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۵ خرداد ۹۲ ، ۱۲:۲۹
میم صاد

به تو فکر می کنم...
ذکر بهتر از این؟!

ترجمه انگلیسی:

You think ...
The better!


ترجمه عربی:

کنت أعتقد ...
کان ذلک أفضل!

۵ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۵ خرداد ۹۲ ، ۱۲:۲۸
میم صاد

گریه ام هست تا آن زمان که مرا به دوستی برگزینی...


ترجمه انگلیسی:

I was crying until a friend took me to draft ...


ترجمه عربی:

کنت أبکی حتى أخذت لی صدیق لمشروع ...

۱ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۵ خرداد ۹۲ ، ۰۱:۴۵
میم صاد

عشق امیر را اسیر می کند.

ترجمه انگلیسی:

Love Prince Ra prisoner Mei nd the.

۱ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۴ خرداد ۹۲ ، ۲۲:۰۲
میم صاد

انبیا هنوز که هنوز است
شبهای جمعه راهی کربلا می شوند...
تا در کلاس درس خداشناسی حسین شرکت کنند!

ترجمه انگلیسی:

Basketball still
Friday nights are a way to Karbala ...
To participate in classroom Hussein God!

۵ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۴ خرداد ۹۲ ، ۰۱:۵۱
میم صاد

اگر همه جا هستی!
پس چرا من از تو
خالی ام خدا؟!

ترجمه انگلیسی:

Agar his Ja Hasti! Concern
pas ra of BL Toe
Free or Khoda?!

۱ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۴ خرداد ۹۲ ، ۰۱:۵۰
میم صاد

خدایا
با این پرونده 
قبرم اتاق شکنجه ساواک می شود!
البته بلانسبت فرشته ها!


ترجمه انگلیسی:

God
In this case,
SAVAK's torture chamber is grave!
The Blansbt angels!

۱ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۴ خرداد ۹۲ ، ۰۱:۵۰
میم صاد
برای نمایش مطلب باید رمز عبور را وارد کنید
۱۳ خرداد ۹۲ ، ۲۳:۲۰
میم صاد

ما تحت تعقیب خداییم!
وقتی دستگیر شدیم
می گویند فلانی مُرد!


ترجمه انگیسی:

We wanted we belong!
When I got arrested
Say X man!

۴ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۳ خرداد ۹۲ ، ۱۵:۴۵
میم صاد

این رابطه به سکسکه افتاده است
باید بترساند کسی
ما دو نفر را


ترجمه انگلیسی:

This relationship has the hiccups
To frighten someone
Our two

۱ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۳ خرداد ۹۲ ، ۱۵:۴۵
میم صاد